Technology

Kyoto factory overcomes language barrier with digital translator

Sa gitna ng pagdami ng mga manggagawang banyaga sa Japan, isang pabrika sa Nagaokakyo, Kyoto Prefecture ang naging halimbawa ng inobasyon sa komunikasyon sa loob ng trabaho, gamit ang sistema ng awtomatikong pagsasalin sa pamamagitan ng smartphones at computer. Sa Kobayashi Seisakusho, kung saan mahigit kalahati sa 110 empleyado ay mga Vietnamese o Thai, matagal nang suliranin ang hindi pagkakaintindihan sa wika na umaapekto sa produksyon at takdang oras ng paghahatid.

Noong una, umaasa lamang sila sa mga kilos o simpleng memo upang makipag-ugnayan, subalit nanatili ang mga pagkakamali. Ang pagbabago ay dumating sa pamamagitan ng paggamit ng sistemang “Kaminashi Jugyoin,” na binuo ng isang startup mula sa Tokyo. Ang teknolohiyang ito ay kayang magsalin ng mga mensahe sa humigit-kumulang 20 wika, na nagbibigay-daan sa mas malinaw na palitan ng impormasyon sa pagitan ng mga empleyado at mga departamento.

Simula nang gamitin ito noong Enero, malaki ang naging epekto: bukod sa pagbuti ng komunikasyon at produktibidad, naging mas positibo at bukas ang kapaligiran ng trabaho. Ngayon, nagagawa na ng mga banyagang empleyado na magtanong at makipag-ugnayan sa mga kasamahan mula sa ibang departamento—isang bagay na dati’y mahirap dahil sa hadlang sa wika.

Sa harap ng mahigit 30,000 manggagawang banyaga sa Kyoto, ang karanasan ng Kobayashi Seisakusho ay maaaring magsilbing modelo para sa mga maliliit at katamtamang-laking kumpanya na nagnanais ng mas matagumpay na integrasyon ng kanilang mga dayuhang manggagawa.

Source / Larawan: Mainichi Shimbun

To Top