The AlDub Phenomenon and its Effect on Japan

aldub phenomenon

Split-screen couple, Alden Richards and Maine ‘Yaya Dub’ Mendoza has captured the hearts of millions of Filipinos. The AlDub Nation, a collective term for AlDub fans, talks about the two lead characters in Eat Bulaga’s Kalyeserye incessantly in social media and even recorded 25.6 million tweets for #ALDubEBforLove that the AlDub phenomenon has raised awareness worldwide.  This includes Japan.

Proof is the video posted by Tee Radio on its Facebook page. It featured Japanese Shota and Saku. Speaking in Tagalog, they said they call themselves “Polvoron Brothers” because “kahit durug-durugin n’yo kami, matamis at maputi pa rin.”

This goes to show that the duo is no different from Filipino AlDub fans as they are updated with the kiligserye. They knew of the existing rivalry between AlDub, and “Pastillas Girl.” They even said these words that obviously refer to the other network’s noontime show bet: “Wala na kasing pastillas kahit saan. Wala na, ubos na. Tapos na pastillas.” Then later on showed they were shocked with the recorded voice of Angelica Yap, uttering some bad words.

It seems that they also know everything about Eat Bulaga, the characters behind the segment (Yaya Dub, Alden, and Lola Nidora), and the songs that were popularized by the kalyeserye.

The Japanese “Polvoron Brothers” chanted “Yaya Dub! Yaya Dub!” while dancing “Fantastic Baby.” They showed Alden and Yaya Dub’s pictures taped in pillows while the song “God Gave Me You” and Eat Bulaga’s crowd cheering played on the background. They held Lola Nidora’s picture and saying this in Tagalog: “Yaya, makinig ka.”  They also said “AlDub you” which means “I love you” in AlDub language. They ended the show with “That’s our Japanese AlDub way. Hope you like it.”

Filipino fans appreciated their efforts. One comment said, “Nakakatuwa sila. Mula Japan sila, alam ‘yung AlDub.”

To Top